2015年7月13日星期一

英文 補習班-漢語習慣幹擾孩子學英語嗎?


  答案是非常肯定,全方位的幹擾英文 補習班。兒子Tommy六歲,來美國兩年多了。下面這一篇作業是從他有學校作業以來我唯一幹預過的一頁作業。

  作業本身很簡單,單音節的常用詞,填中間的元音。Tommy用元音“a”替代了“nest”“bed”“net”裏的“e”、“bus”裏的“u”和 “lock”“hop”裏的“o”。他來到美國兩年多了,這些詞他說起來一點問題都沒有,發音也很地道。可是有什麽理由讓他全用“a”呢?

  他的問題出在了漢語的幹擾上。或者,爲了更專業地體現語言的學英文平等性,不去暗示誰“幹擾”了誰,使用一個術語叫“遷移”,從英語的“transfer”一詞翻譯過來,指語言學習者把一個語言裏面的某一種用法搬到另外一個語言裏去用。對于習得的目語言不利的遷移,稱作“負遷移”,就是對目的語學習的一種幹擾。

  成年人學習第二語言,遷移現象非常明顯。利用自身成熟的第一語言系統爲依托有效地使用“正遷移”,大量地把和母語中相同的東西,包括語音、詞彙、語法 和語用的各個方面帶進目的語,這本身是成年人學習第二語言的最有效手段,也是成人學習第二語言效率遠遠高過兒童的一個主要原因。

  在漢語的普通話裏,單元音數量不多,其舌位比英語單元音出現的舌位要少。因此英語裏英文 補習班很 多元音,說漢語的人聽不出來也說不出來。這種時候,語言學習者就會自然地用自己母語中相近的音來替代。我來美國的早期,同事裏有一位老兄叫Doug,也真 是,英語裏那麽多名字叫什麽不好呢,弄的我每次一見到他打招呼都是“Hi,Dog!”他開始還總是有幾分憤憤地糾正我,到後來完全變成了無奈。實際 上,Doug裏的元音是個央元音,dog裏是個後元音,漢語裏都沒有,我是在用漢語裏的前元音“a”(啊)來替代上面兩個詞裏的元音,不過聽起來更接近 dog一些。在我聽不出區別的階段,這個發音的問題是沒治的,我唯一能做的一點點努力就是盡量躲著他。

  可是Tommy年齡很學英文小, 而且處于英語的環境中,漢語的幹擾還是十分明顯地在他的英語裏表現出來了。在他上面這篇作業裏出現的單元音,漢語普通話裏都沒有。除了“lip”這個開口 度最小的元音以外,他就把其他三個開口度不同、前後舌位也不同的元音統統寫成了“a”。我的判斷,他還不是跟我那樣在有系統地用漢語的“a”替代其他的元 音,可能有圖省事的因素把它們都寫字母“a”了。但是這個做法明確折射出一點,他對于這些單元音的掌握是有些糊塗的,雖然他都會說,但是受到漢語的影響, 有把它們簡單合並的傾向,不能徹底有效地區分。

  我個人笃信“放養”原則,自己從小到大都沒有太被父母直接過問具體的功課,而且被過問的地方,往往留下些很負面的回憶。到了美國修讀的專業基本就是 “語言教育學”,從專業的角度更加印證了學習成功的最關鍵因素是學習者個人的興趣和內在動力。美國學校的老師所信奉的最高教育原則是“正面鼓勵” (PositiveReward),就和保持孩子的學習興趣和動力直接相關。對于學生做出評論、回答和其他功課,老師基本上都是予以肯定,所以連 Tommy做的三條腿、四條腿的鴨子也可以接受。基于此,我也從來不認爲幹預孩子的功課是一件值得做的事情。

  直到我碰到他的這一頁作業,我從裏面看到了系統性的隱患,而且他的老師不會了解問題的深層次根源,覺得有必要幫助他一下。于是我一個字一個字地啓發他 念,然後填入應該填的元音,他還非常地不耐煩。這說明在他大腦中的英語語音系統裏,他的確不能有效把這幾個元音區別開。我一個字一個字地問下來,他認爲我 是在做無效地重複,所以煩了。
博主好站推薦: 堅固耐用工程塑膠加工 工程塑膠特性及應用 工程塑膠POM先進材料 工程塑膠射出 最好的升降椅 樓梯升降椅 座椅電梯 華貿企業更是全方位的服務 機械買賣 力富得公司生產堆高機 拖板車最好用也最耐用

没有评论:

发表评论